Ира Уманцева,
Израиль
Люблю Израиль, заблудший и поруганный, застрявший в зубах у всего мира. Люблю Израиль, крошечный и прекрасный, раздираемый на кусочки и хранимый Богом.
В свободное от работы время, пытаюсь писать стихи.
Прочитано 5101 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4,25
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
На одном из сайтов христианской поэзии, где я тоже помещаю свои стихи, в самом начале меня научили хорошему принципу подбору рифмы: Однокоренные слова в рифме, типа "ботинок/полуботинок" - это плохо. Иное дело, когда однокоренные слова радикально отличаются по смыслу, например "коса (девичья)/коса (инструмент косаря)". У Вас слово "Тебе/Тебе" (1-й куплет); "любовь"/"Любовь" (4-й); "руках"/"руках" (5-й куплет) - в одном смысле и корне. Именно это и "принижает" его "звучание". Попробуйте поработать над этими катренами (четверостишьями).
А четвертый куплет… Я больше знаю Бога, Который меня выхватил «как головню из огня». Да, Он испытывает нас огнём, но в стихе это так передано – совсем кошмар!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.